Tłumaczenia komiksów

Hej, jeśli tutaj trafiliście to znaczy, że chcecie pomóc w tłumaczeniach komiksów.

Świetnie!

Zacznijmy od idei:

Chcemy wykorzystać nasze zasięgi by pokazać polskiej publiczności genialne komiksy genialnych artystów.
Przy tłumaczeniu staramy się oddać oryginalny żart w maksymalnie estetycznej formie.


Jak działać:
1. Wybierasz sobie artystę, którego prace chcesz przetłumaczyć (możesz też poprosić nas przez Instagrama o podrzucenie Ci kogoś ciekawego). Najlepiej przed tłumaczeniem zapytać się czy już go czasem nie przetłumaczyliśmy.
2. Staramy się budować artykuły z minimum 8-16 komiksów danego artysty – żeby oddać ducha serii.
3. Przetłumaczone komiksy podeślijcie na [email protected] a w nim komiksy, kilka słów o artyście z linkami do jego social mediów, kilka słów o sobie również z linkami. My zrobimy z tego artykuł który zobaczy duuuużo osób. Oznaczymy Was również w naszych social mediach.

Do tłumaczenia używamy fontu Quicksand w różnych wariantach.
Ale możecie używać innych.

Przykładowe artykuły:

Ukochane przez wszystkich przygody Pixie i Brutusa: https://blog.repostuj.pl/pixie-uczy-sie-latac-przygody-pixie-i-brutusa-po-polsku/ – co tydzień staramy się przetłumaczyć kilka kolejnych odcinków. Komiks jest rozwojowy więc staramy się utrzymać chronologię.

Przygody mopsa Mochi: https://blog.repostuj.pl/przezabawne-przygody-mopsa-mochi-czesc-druga-po-polsku/ – tutaj nie trzymamy się chronologii ponieważ nie ma ona wpływu na historię. Raz na dwa miesiące odświeżamy artykuł o nowe komiksy.

Zresztą, przejrzycie bloga to sami zobaczycie o co chodzi. W razie pytań jestem do dyspozycji na Insta.